Dni tygodnia po angielsku i wyrażenia z nimi związane
Dni tygodnia po angielsku były już tematem wpisu na tym blogu. Gościem specjalnym był Sting z gościnnym wykonaniem swojego utworu „Seven Days”.
Tym razem chciałbym z Tobą popatrzeć na dni tygodnia po angielsku z nieco innej perspektywy.
Oczywiście to świetna okazja, aby nauczyć się (lub przypomnieć sobie) same nazwy dni tygodnia, ale główny tematem tego wpisu są angielskie wyrażenia, w których nazwy dni tygodnia się pojawiają.
Zwróć uwagę, że nazwy dni tygodnia po angielsku piszemy dużą literą.
Otwieramy kalendarz i zaczynamy.
Monday, czyli poniedziałek
MondaySłowo Monday pochodzi od staroangielskiego słowa oznaczającego dzień księżyca (Moon day).
Jako pierwszy dzień tygodnia pracy, do tego łączony z księżycem, poniedziałek nie kojarzy się dobrze.
Nic dziwnego, że najbardziej popularnym angielskim wyrażeniem z tym słowem jest
Monday Blues
Monday bluesModay Blues to taki poniedziałkowy smutek, syndrom poniedziałku. Chodzi o poczucie przygnębienia i braku motywacji związane z powrotem do pracy po weekendzie i perspektywą czekania aż pięciu dni do kolejnego.
Innym poniedziałkowym wyrażeniem, które może Ci się przydać jest
Monday morning quarterback
Monday morning quarterbackQuarterback to rozgrywający w futbolu amerykańskim.
Monday morning quarterback to określenie osoby, która nie będąc związana z jakąś sytuacją, po czasie ocenia i krytykuje osoby zaangażowane, ich działania i decyzje.
Na przykład, w poniedziałek rano dokładnie wie, jakie decyzje były błędne, a jakie powinny były być podjęte w niedzielnym meczu futbolu.
Tuesday, czyli wtorek
TuesdaySamo słowo Tuesday to staroangielski Dzień Tiwa (Tiw’s Day). A Tiw to nordycki bóg wojny i nieba.
Wtorek pozostaje w cieniu poniedziałku, co przekłada się na to, że nie ma wiele wyrażeń z nazwą tego dnia. W zasadzie jest jedno. Ale jest za to bardzo ciekawe. I może być przydatne 😉
On the second Tuesday of the week
on the second Tuesday of the weekOn the second Tuesday of the week oznacza w bliżej nieokreślonej przyszłości. Bo przecież nie ma drugiego wtorku w tygodniu. Możesz użyć tego określenia, gdy ktoś pyta Cię o plany, których nie masz.
Wednesday, czyli środa
WednesdayWednesday to staroangielski Woden Day. A Woden to Odyn, nordycki bóg mądrości, zdrowia, śmierci i poezji (co za ciekawe zestawienie).
Polskie słowo środa oznacza środek tygodnia (i to ma sens) i to raczej z tym znaczeniem jest związane angielskie środowe wyrażenie.
Hump Day
Hump DayHump Day to wyrażenie używane w luźnych rozmowach na określenie środy.
Hump to garb. Hump Day to dzień, po którym będzie już z górki. Oczywiście w kierunku weekendu.
Thursday, czyli czwartek
ThursdayJak możesz się domyślić, Thursday pochodzi od Thor Day, dnia nordyckiego boga burzy, piorunów i sił witalnych. Tak, tego z Avengersów.
W mediach społecznościowych używa się wyrażenia:
Throwback Thursday / TBT
Throwback Thursday / TBTChodzi o to, że czwartek jest dniem, w którym wrzuca się do sieci zdjęcia związane z przeszłością, wspomnieniami, refleksją o tym, co było. Dodaje się do nich hashtag ThrowbackThursday albo TBT.
Bo throwback to taki powrót (w czasie), nawiązanie do przeszłości.
Drugie czwartkowe wyrażenie zdecydowanie grawituje w kierunku weekendu.
Friday Eve
Friday EveEve to wigilia, czyli wieczór przed jakimś dniem. Stąd się bierze Christmas Eve (Wigilia Bożego Narodzenia) lub New Year’s Eve (czyli Sylwester, Wigilia Nowego Roku).
A czwartek to przeddzień piątku (Friday). I stąd wzięło się wyrażenie Friday Eve.
W każdym razie to w czwartek, czyli mały piątek, a zwłaszcza w czwartek wieczorem można zacząć już świętować nadejście weekendu.
Friday, czyli piątek
FridayWbrew pozorom Friday to nie Free Day (Wolny Dzień, bo taki przecież nie jest). Friday to Frigg Day, dzień germańskiej bogini miłości, płodności i ogniska domowego.
Nawet po liczbie wyrażeń związanych z tym dniem widać, że piątek cieszy się wielką sympatią ludzi. Nic dziwnego. W końcu to piątek 😊
Friday feeling
Friday feelingFriday feeling, czyli piątkowe samopoczucie, piątkowy luz. Chodzi o luźne i pozytywne nastawienie związane z ostatnim dniem pracy przed weekendem.
Jaką długą drogę trzeba czasami przejść od Monday blues do Friday feeling, prawda? 😉
Casual Friday
Casual FridayCasual Friday, czyli luźny piątek. Casual to luźny, nieformalny. Casual dress to określenie mniej formalnego ubioru, który można włożyć do biura lub szkoły. Na przykład, dżinsy i koszula lub t-shirt zamiast garnituru.
Casual Friday to nazwa dnia, w którym właśnie casual dress obowiązuje. I zwykle jest to przecież piątek.
I w końcu książe wyrażeń z nazwami dni tygodnia.
Thank God It’s Friday (T.G.I.F.)
Thank God It’s Friday / T.G.I.F.Dzięki Bogu Już Piątek. To wyrażenie ma w sobie tyle ulgi, optymizmu i radości, ile tylko można mieć u progu weekendu.
Saturday, czyli sobota
SaturdaySobota to Dzień Saturna (Saturn Day). W przeciwieństwie do poprzednich dni tygodnia, których nazwy mają korzenie w mitologii lub terminologii nordycko-germańskiej, sobota odnosi się do rzymskiego boga Saturna, boga rolnictwa i zbiorów.
Najpopularniejszym wyrażeniem związanym z sobotą jest
Saturday night fever
Saturday night feverGorączka Sobotniej Nocy opisuje ekscytację sobotniego wieczoru związaną z wyjściem na miasto, spotkaniem ze znajomymi i ogólnie dobrze spędzonym czasie na zabawie.
Sunday, czyli niedziela
SundaySunday to ewidentnie Dzień Słońca (Sun day).
Niedziela także może pochwalić się kilkoma przydatnymi wyrażeniami.
Easy like Sunday morning
easy like Sunday morningSłowo easy znaczy łatwy. Ale nie tutaj. W tym wyrażeniu easy to spokojny, zrelaksowany (jak w wyrażeniu take it easy, czyli „spokojnie”, „nie denerwuj się”).
Easy like Sunday morning znaczy tak spokojny i zrelaksowany jak w niedzielny poranek, gdzie budzisz się kiedy potrzebujesz, wstajesz kiedy chcesz i nie śpiesząc się spędzasz czas tak, jak Ci się podoba.
Sunday driver
Sunday driverSunday driver to dosłownie niedzielny kierowca. Czyli taki, który jedzie bardzo powoli, zapewne z powodu braku doświadczenia, i wstrzymuje „cały” ruch.
Sunday best
Sunday bestSunday best, czyli najlepsze (best) ubranie, jakie posiadasz. Wyrażenie pochodzi z czasów, gdy najlepsze ubranie trzymało się na niedzielne msze w kościele.
Dzisiaj najlepsze ubranie możesz włożyć w dowolny dzień tygodnia, ale nadal po angielsku pozostanie to Sunday best.
Dni tygodnia po angielsku – podsumowanie
I tak doszliśmy do końca tygodnia. Zaraz rozpocznie się kolejny. I tak w kółko.
Day after day (czyli dzień po dniu). Week after week (tydzień po tygodniu). Month after month (miesiąc po miesiącu). Year after year (rok po roku).
W tym cyku życia, życzę Ci jak najmniej Monday blues i jak najwięcej Friday feeling 🙂
Dobrego angielskiego
Marcin
PS. jeśli chcesz poznać więcej słów i wyrażeń związanych z dniami tygodnia odwiedź tę stronę Cambridge Dictionary.