Misja niewykonalna(?)
Mission impossible(?)
Jak zjeść słonia? Być może znasz tę zagadkę. Chodzi tu o zadanie, które jest pozornie niewykonalne. Bo przecież nie da się zjeść słonia w całości. A chodzi o to, by to ogromne zadanie podzielić na mniejsze czynności, czasem tak małe, że nie da się ich nie wykonać. Dlatego sugerowana odpowiedź na pytanie „jak zjeść słonia?” brzmi „po kawałku.”
How to eat an elephant? Perhaps you know this riddle. This is a seemingly impossible task. Because you cannot eat an elephant as a whole. The point here is to divide this huge task into smaller activities, sometimes so small that it is impossible to fail doing them. Therefore, the implied answer to the question „how to eat an elephant?” is „piece by piece.”
I o takim kawałkowym podejściu do nauki języka jest ten wpis. Nie nauczysz się języka przez jedną noc. Ten słoń jest zbyt duży do połknięcia. Ale… Jeśli będziesz pracować systematycznie, to krok po kroku, dzień po dniu, kawałek po kawałku, zorientujesz się, że robisz postępy i wspinasz się na kolejne poziomy znajomości języka. To motywujące i satysfakcjonujące podejście. A pewnego dnia zdasz sobie sprawę, że potrafisz sprawnie posługiwać się językiem angielskim.
This post is about such a piece by piece approach to language learning. You cannot learn a language overnight. This elephant is too big to swallow. But… If you work consistently, step by step, day by day, piece by piece, you will realize that you are making progress and climbing to the next level of language proficiency. It is a motivating and rewarding approach. And one day you will realize that you can speak English fluently.
Zacznij od rzeczy najmniejszych (jeden kawałek)
Start with the smallest things (one piece)
Nie musisz wygłaszać szekspirowskich fraz, by zakomunikować komuś, że jesteś głodny. Wystarczy samo słowo hungry.
You do not have to utter Shakespearean phrases to tell someone you are hungry. Just the word hungry is enough.
Pomyśl, że możesz zupełnie sensownie komunikować się z kimś używając tylko pojedynczych słów. Dlatego na pierwszym etapie nauki języka nastaw się na przyswajanie słów. Oczywiście nie musisz ograniczać się do pojedynczych słów, jednak z perspektywy jedzenia naszego słonia, komunikacja przy użyciu pojedynczych słów to świadoma czynność, na której się skupiasz.
Think that you can communicate with someone quite well using only single words. Therefore, at the first stage of learning a language, focus on acquiring words. Of course, you do not have to limit yourself to single words, but as for eating our elephant, focus consciously on using single words to communicate.
Obserwuj otoczenie i wyrób nawyk zadawania sobie następującego pytania: „Jak to powiedzieć po angielsku?” Jeśli wiesz, to powtarzasz i utrwalasz słowa. Jeśli nie wiesz, to sprawdzasz je w słowniku.
See the world around and develop the habit of asking yourself the following question: „How do you say this in English?” If you know the answer, you repeat and reinforce your vocabulary. If you do not know, look up the word in a dictionary.
Zainstaluj aplikację Google Translate (lub inną do tłumaczenia treści) i umieść ją na głównym ekranie telefonu. Tak, by była dla Ciebie łatwo dostępna.
Install Google Translate (or another translation app) and put it on your phone’s main screen. So that you can access it easily.
Chcesz poznać nowe słowo? Zatrzymaj się na chwilę i sprawdź je. Robiąc to, zwiększasz szansę jego zapamiętania, bo jesteś w miejscu i czasie, gdzie kontekstowo ma ono sens. To ułatwia Twojemu mózgowi zarejestrowanie nie tylko samego słowa, ale także kontekstu znaczeniowego, w którym może zostać użyte.
Do you want to learn a new word? Stop for a moment and check it out. By doing this, you increase the chances of remembering it, because you are in a place and time where it fits in the context. It makes it easier for your brain to remember not only the word itself, but also the situation in which it can be used.
Pracując w ten sposób oswajasz język i oswajasz siebie, przekonując się, że naprawdę potrafisz przyswoić elementy języka angielskiego. I zaczynasz zdawać sobie sprawę, że pytanie nie brzmi czy nauczysz się angielskiego, lecz kiedy będziesz w stanie się nim sprawnie posługiwać.
Working this way, you tame the language and tame yourself, convincing yourself that you really can take in elements of the English language. And you start to realize that the question is not if you will learn English, but when you will be able to speak it fluently.
Przejdź do rzeczy trochę większych od najmniejszych (dwa kawałki)
Go for things a little bigger than the smallest (two pieces)
W pewnym momencie zacznie Cię naturalnie ciągnąć, by zacząć słowa łączyć. Bo jeśli wiesz, jak powiedzieć jestem i jak powiedzieć głodny, to dlaczego tych słów nie połączyć w wyrażenie jestem głodny. Lub jeśli znasz słowo ładna i słowo pogoda, ładna pogoda przychodzi do głowy naturalnie. Tak samo jak czerwony samochód, dobra pizza lub trudne słowo. To właśnie robisz na tym etapie. Rozwijasz się, bo jesteś w stanie komunikować się prostymi wyrażeniami.
At some point, you will be naturally drawn to start connecting words. Because if you know how to say I am and how to say hungry, why not combine these words into I am hungry. Or if you know the word nice and the word weather, nice weather comes to mind naturally. So does a red car, a good pizza or a difficult word. That is what you are doing at this stage. You grow because now you are able to communicate in simple phrases.
Zachowaj nawyk zadawania sobie pytania „jak to powiedzieć po angielsku?” Ten nawyk niech zostanie z Tobą na zawsze. I tak samo wykorzystuj Google Translate. Podobnie procesy mentalne opisane powyżej nadal działają na Twoją korzyść.
Continue with the habit of asking yourself „how do you say this in English?” Let this habit stay with you for good. And stick with Google Translate. Also, the mental processes described above continue to work in your favor.
Zacznij budować proste zdania (trzy kawałki)
Start building simple sentences (three pieces)
Na etapie używania dwóch słów prawdopodobnie jesteś w stanie sprawnie opisać rzeczywistość wokół siebie. Czas zaserwować większe kawałki językowe. Zacznij budować proste zdania. Proste, czyli składające się z trzech elementów. Zacznij od podstawowych struktur:
- podmiot (rzeczownik), orzeczenie (czasownik) i dopełnienie (rzeczownik lub zaimek) lub
- podmiot (rzeczownik), orzeczenie (czasownik) i przydawka (przymiotnik) lub
- podmiot (rzeczownik), orzeczenie (czasownik) i okolicznik (przysłówek, wyrażenie przyimkowe, itp.)
At the stage of using two words, you are probably able to describe the reality around you quite well. It is time to serve some bigger language chunks. Start building simple sentences. Such consisting of three elements. Start with the basic structures:
- subject (noun), predicate (verb) and object (noun or pronoun) or
- subject (noun), predicate (verb) and attributive (adjective) or
- subject (noun), predicate (verb) and adverbial (adverb, prepositional phrase, etc.)
Na przykład:
For example:
(Ja) Lubię kawę.
Angielski jest łatwy.
(Ja) Śpię dobrze.
To ważny etap Twojego rozwoju językowego. Na tym etapie będziesz w stanie porozumiewać się zdaniami. Wprawdzie zdania będą proste, ale zawsze to zdania.
This is an important stage in your language development. At this stage, you will be able to communicate in sentences. Simple as they are, they are sentences.
Dodaj dodatkowy element do swoich zdań (cztery kawałki)
Add an extra element to your sentences (four pieces)
Na tym etapie może zacząć się Twoja zabawa z językiem. Jeśli jesteś w stanie stworzyć trzyelementowe zdanie proste, to teraz możesz do tego zdania dodawać ornamenty. Możesz ozdabiać i wzbogacać to zdanie dodatkowymi elementami, które będą uzupełniać lub modyfikować jego znaczenie.
At this stage, you can start having fun with the language. If you are able to create a three-word simple sentence, now you can add ornaments to it. You can decorate and enrich this sentence with additional elements that will complement or modify its meaning.
Te dodatkowe elementy to słowa (lub wyrażenia), które możesz dodawać do każdej części swojego zdania. Tu dla porządku zaznaczę, że ważne jest kontynuowanie poprzednich etapów, na których wzbogacasz zasób elementów do wykorzystania: słów i zestawów słów.
These extra elements are words (or expressions) that you can add to any part of your sentence. For the record, it is important to continue the previous stages in which you enrich your pool of these complementary elements: words and sets of words.
Załóżmy, że zdanie podstawowe to:
Dziecko lubi książki.
Suppose the basic sentence is:
A child likes books. .
Możesz tu dowolnie dodawać słowa.
You are free to add words here.
Moje dziecko lubi książki.
Dziecko bardzo lubi książki.
Dziecko lubi kolorowe książki.
Możesz też pójść na całość i powiedzieć:
Or you can go all out and say:
Moje dziecko bardzo lubi kolorowe książki.
To jest miejsce, w którym poczujesz swoją moc językową. Znasz słowa i potrafisz je sensownie zestawić. A nawet jesteś w stanie zbudować zdanie i je znaczeniowo wzbogacić. To dużo.
This is the place where you will feel your language power. You know words and can put them together to make sense. You are also able to build a sentence and enrich its meaning. This is a lot.
Dodawaj dodatkowe elementy (pięć i więcej kawałków)
Add extra pieces (five or more pieces)
Przechodząc na ten etap uświadomisz sobie, że znasz sporo słów i jesteś w stanie budować z nich zdania. Zapewne znasz też już trochę gramatyki. To wystarczający potencjał, aby budowanie zdań przenieść na wyższy poziom. Bo wystarczy przecież dodawać kolejne elementy do zdania, z czasem coraz bardziej złożone. Albo łączyć dwa zdania za sobą.
Moving to this stage, you will realize that you know a lot of words and you are able to build sentences with them. You probably already know some grammar, too. This is enough to take sentence building to the next level. To do so, it is enough to add more elements to a sentence, which will become more and more complex over time. Or you can link two sentences together.
Moje najmłodsze dziecko bardzo lubi kolorowe książki i ma ich bardzo dużo na półce w swoim pokoju.
Zasada „jak to powiedzieć po angielsku?” nadal obowiązuje. Ciekawe i motywujące dla Ciebie będzie to, że zauważysz, że to, co sprawdzasz w Google Translate to coraz bardziej złożone wyrażenia lub wręcz całe zdania. Gratulacje!
The rule of „how do you say it in English?” stays valid. It will be interesting and motivating for you to notice that the level of complexity of what you check in Google Translate is increasing. You move towards checking more complex phrases or even whole sentences. Congratulations!
Ile czasu zajmuje zjedzenie angielskiego słonia?
How long does it take to eat an English elephant?
Nie ma jednej odpowiedzi na to pytanie. To już zależy od Ciebie. Od Twojej motywacji, zaangażowania i systematyczności.
There is no single answer to this question. It is up to you. I depends on your motivation, commitment and consistency.
Opisałem metodę, która porządkuje i ułatwia przyswajanie języka. Nie jest to oczywiści jedyna ścieżka językowa, którą warto iść. Nadal warto czytać, słuchać i rozmawiać. Z pewnością jednak warto spróbować zmierzyć się z tym akurat „słoniem”.
I have described a method that organizes and facilitates language acquisition. Of course, this is not the only language path worth following. It is still worth reading, listening and talking. However, it is certainly worth taking a bite of this particular „elephant”.
PS. W trakcie pisania tego wpisu nie ucierpiał żaden słoń.
P.S. No elephants were harmed during writing of this post.