Kto pyta, nie błądzi po angielsku
Better to ask the way than to go astray
Z pewnością znasz to wyrażenie. A jak brzmi ono po angielsku? I to jest akurat dobre pytanie.
For sure you know this expression. But, how does it sound in English? And that’s actually a good question.
Bezpośredni odpowiednik kto pyta, nie błądzi po angielsku to better to ask the way than to go astray.
The direct equivalent of kto pyta, nie błądzi in English is better to ask the way than to go astray.
Go astray to wyrażenie, które można na polski przetłumaczyć jako zejść z drogi, zejść na manowce, czyli błądzić. Zatem wszystko się zgadza.
Go astray is an expression that can be translated into Polish as zejść z drogi, zejść na manowce, i.e. going astray indeed. So, it matches.
Jednak, ponieważ lubię bawić się językiem, a angielskie wyrażenie nie ma, moim zdaniem, zwięzłości wyrażenia polskiego, pozwoliłem sobie, dla celów tego wpisu, lekko je zmodyfikować, aby tą zwięzłość mu nadać. W mojej wersji wyrażenie to brzmi: who asks the way won’t go astray. Napisz w komentarzu, co myśliisz o tej wersji wyrażenia.
However, since I like to play with the language, and the English expression does not have, in my opinion, the brevity of the Polish one, I took the liberty of modifying it slightly for the purposes of this post, to give it more lightness. In my version, the phrase goes: who asks the way won’t go astray. Write in the comments what you think about this version of the phrase.
Jak zadawać pytania po angielsku?
How to ask questions in English?
Aby zadać poprawne pytanie po angielsku potrzebujesz dwóch elementów. Odpowiedniej składni zdania w trybie pytającym oraz często, choć nie zawsze, odpowiednich słów pytających, które pytania definiują. I o tych właśnie słowach jest ten wpis.
To ask a correct question in English, you need two elements. Appropriate sentence syntax in the interrogative mood and often, but not always, appropriate question (or interrogative) words that define the questions. And that’s what this post is about.
Układając pytanie przy użyciu słów pytających, zachowujesz składnię zdania pytającego i stawiasz te słowa na początku zdania.
When you make a question using question words, you use the syntax of the interrogative sentence and put those words at the beginning of the sentence.
Poniżej znajdziesz listę słów pytających w języku angielskim wraz z ich znaczeniem i przykładami użycia.
Below you will find a list of question words in English with their meanings and examples of use.
What znaczy Co
What means Co
W języku angielskim nie ma deklinacji (odmiany przez przypadki), zatem what (do którego można dodać określony przyimek) może odpowiadać także polskim formom czego, czemu, czym.
There is no declension (inflection by case) in English, so what (to which a specific preposition can be added) may also correspond to the Polish forms of czego, czemu, czym.
Co to jest?
Czego chcesz?
Co możesz powiedzieć?
What może także znaczyć jaki, który. What może występować wtedy z rzeczownikiem.
What can also mean jaki, który. What is then followed by a noun.
Która godzina?
Jakie masz hobby?
Jaki jest twój ulubiony kolor?
Which znaczy Który
Which means Który
Which także nie odmienia się przez przypadki, dlatego może także odpowiadać polskim którego, któremu, którym.
Which does not inflect by cases either, so it can also correspond to Polish którego, któremu, którym.
Którą stronę łóżka wolisz?
Którego dnia tygodnia chciałbyś zagrać w tenisa?
Którą koszulę włożyć? Czerwoną, czy niebieską?
Różnica między What i Which
Difference between What and Which
Różnica między what i which w znaczeniu który często sprowadza się do kontekstu, w kórym te słowa występują.
The difference between what and which in the meaning of który often relates to the context of the question.
W przypadku dużej lub nieskończonej liczby możliwości, użyj what (w znaczeniu jaki). Jeśli wybór jest ograniczony, użyj which (w znaczeniu który).
For a large or infinite number of possibilities, use what (in the meaning of jaki). If the choice is limited, use which (in the meaning of który).
Jaki jest twój ulubiony owoc? (ogólnie)
Który owoc wolisz, jabłko, czy gruszkę? (masz dwa do wyboru)
Jaki samochód chciałbyś mieć? (z wszystkich dostępnych marek i modeli)
Który samochód jest twój? (jesteś na parkingu centrum handlowego)
Jakie prezenty ślubne się kupuje? / Co kupujesz na prezent ślubny? (ogólnie)
Który prezent ślubny spodobał ci się najbardziej? (z tych, które otrzymałeś)
Why znaczy Dlaczego
Why means Dlaczego
Używaj why, gdy pytasz o powód, dla którego coś się stało, dzieje lub stanie się w przyszłości.
Use why when asking why something happened, is happening or will happen in the future.
Dlaczego to robisz?
Dlaczego uczysz się angielskiego?
Dlaczego wszystko jest takie skomplikowane?
Who znaczy Kto
Who means Kto
Używaj who, gdy pytasz o podmiot zdania.
Use who when asking about the subject of a sentence.
Kto to jest?
Kto zamówił pizzę?
Kto odkrył Amerykę?
Whom znaczy kogo, komu, kim
Whom means kogo, komu, kim
O ile who jest słowem pytającym o podmiot zdania, whom jest słowem pytającym o dopełnienie zdania. W tym przypadku dopełnieniem zdania musi być rzeczownik osobowy (człowiek). W przypadku, gdy orzeczeniem jest rzeczownik nieosobowy (rzecz, roślina, zwierzę, itp.), słowem pytającym pozostaje what.
If who is the question word about the subject of a sentence, whom is the question word about the object of a sentence. In this case the object has to refer to a person. If the object refers to a non-person (thing, plant, animal, etc.), the question word about the object is what.
Kogo wczoraj spotkałeś? (podmiotem jest ty)
Komu mogę ufać? (podmiotem jest ja)
Komu pomogą? (podmiotem jest oni)
Uwaga! Często jednak spotkasz się z powyższymi zdaniami, w których zamiast whom jest użyta forma who.
Note: you will often see the above sentences where who is used instead of whom.
Whose znaczy Czyj, Czyja, Czyje, Kogo
Whose means Czyj, Czyja, Czyje, Kogo
Używaj whose, gdy zadajesz pytanie o czyjąś własność, materialną lub nie.
Use whose when asking about someone’s property, physical or otherwise.
Czyj to dom?
Czyjej rady powinniśmy posłuchać?
Czyj pomysł był najlepszy?
When znaczy Kiedy
When means Kiedy
Używaj when, gdy chcesz zapytać o czas związany z treścią pytania.
Use when when you want to ask about the time related to the question.
Kiedy przyszedłeś?
Kiedy się urodziłeś?
Kiedy to naprawisz?
Where znaczy Gdzie
Where means Gdzie
Używaj where, gdy chcesz zapytać o miejsce związane z treścią pytania.
Use where when you want to ask for a place related to the question.
Gdzie mieszkasz?
Gdzie to zostawiłeś?
Gdzie jest mój telefon?
How znaczy Jak
How means Jak
W podstawowej formie how odpowiada bezpośrednio polskiemu jak.
In its basic form, how corresponds directly to Polish jak.
Jak się masz?
Jak mogę się tam dostać?
Jak nauczyć się angielskiego?
How w połączeniu z przymiotnikami i przysłówkami
How combined with adjectives and adverbs
How może także być częścią wyrażeń pytających, które składają się z połączenia how z przymiotnikiem lub przysłówkiem. W zależności od konkretnego przypadku, wyrażenia takie można tłumaczyć przy użyciu polskich jak i ile, osobno lub w połączeniu z przymiotnikiem lub przysłówkiem.
How can also be part of question phrases that consist of how combined with an adjective or an adverb. Depending on the specific case, such expressions can be translated using Polish jak and ile, alone or in combination with an adjective or an adverb.
Ile to kosztuje?
Jak szybko możesz tu przyjść?
Ile masz lat?
Ile / Ile czasu / Jak długo to zajmie?
Zadawanie pytań to jedna z podstawowych proaktywnych technik wykorzystania języka. Dzięki pytaniom, uzyskujesz potrzebne informacje i jesteś w stanie pokierować rozmową w pożądanym kierunku.
Asking questions is a basic proactive technique of using a language. You get the information you need and you are able to lead the conversation in the way you want.
Teraz już wiesz, od jakich słów rozpoczynać budowanie pytań, które będziesz zadawać. Nie pozostaje Ci nic innego, jak zacząć to robić…
Now you know what words to use in order to make questions you want to ask. All you have to do now is start doing it…
Kto pyta, nie błądzi. Zatem jeśli masz jakiekolwiek pytania do mnie, zadaj je poniżej w komentarzu.
Better to ask the way than to go astray. So if you have any questions, ask them in the comments below.