Akapit Zero
Był wpis o angielskich kolorach i związanych z nimi wyrażeniach. Był podobny wpis o angielskich dniach tygodnia.
Kolejny miał być o cyfrach i o wyrażeniach z nimi związanych. Ale…
Miałem już ten dylemat przy poprzednich wpisach, gdy trudno było bogactwo języka angielskiego związanego z danym obszarem upakować w jeden wpis.
O ile kolory i dni tygodnia okazały się tolerancyjne, ze strony cyfr spotkałem się z podejściem zero tolerance for cramming. (cram oznacza upychać).
Dlatego zostałem zmuszony (choć z przyjemnością to zrobię) do podzielenia wpisu o angielskich cyfrach i związanych z nimi wyrażeniach na dziesięć części. Jeden wpis na jedną cyfrę.
Zaczynamy oczywiście od początku, czyli zaczynamy od zera (we start from zero).
Zero – facts and figures (pun intended)
Na rozgrzewkę kilka raczej mniej oczywistych rzeczy na temat cyfry 0.
Starożytni Grecy i Rzymianie nie mieli osobnej cyfry 0 ani koncepcji zera jako liczby o wartości zerowej. Dopiero indyjskie i arabskie systemy matematyczne wprowadziły pojęcie i symbol cyfry 0.
Zero często jest symbolem początku i nieskończoności, a także pustki i możliwości. W sumie zaczynasz od zera, ale to z kolei otwiera przed Tobą nieskończone możliwości.
Także to, że jesteś w stanie przeczytać to zdanie zawdzięczasz w dużej mierze zeru, które wraz z jedynką tworzą system binarny, na którym oparte są systemy programowania.
Przejdźmy jednak do kwestii językowych.
Zero, czyli po angielsku co?
Na początek sama angielska nazwa cyfry 0. Wydawałoby się, że zero to zero. Ale nie po angielsku. Bo po angielsku zero to:
Zero
zero
Zero to nazwa samej cyfry zapisywanej sybolem 0.
Oh
oh
Zero to oh, gdy podajesz numer. Numer telefonu (0044), lub oznaczenie agenta w tajnej służbie Jej (teraz już Jego) Królewskiej Mości (007 – double oh seven).
Nought
nought
Nought to nazwa zera w matematyce. 0.45 to nought point forty-five.
Null
null
Null to z kolei zero w informatyce i programowaniu.
Nil
nil
Nil to zero w sporcie. Mecz piłkarski z wynikiem 0:0 to nil to nil.
Love
love
Ale z kolei w tenisie nie ma nil. Jest za to love. Tenisowy wynik 15:0 to fifteen love.
Nothing, nada, zilch, zip
nothing
nada
zilch
zip
Do tego dochodzi jeszcze kilka bardziej lub mniej formalnych określeń na zero, a w zasadzie na to, co zero ma reprezentować, czyli nic.
To skoro już wiemy, o czym mówimy (a przecież „coś” to nie nic) przejdźmy do angielskich wyrażeń, w których słowo zero występuje.
Angielskie wyrażenia ze słowem ZERO
(go) From zero to hero
go from zero to hero
Form zero to hero, czyli od zera do bohatera. Takich historii lubimy słuchać najbardziej. Trudny start a potem sukces.
He went from zero to hero. He started in a garage and now runs a multi-billion company.
To historia od zera do bohatera. Zaczynał w garażu a teraz prowadzi wielomiliardową firmę.
Start from zero
start from zero
Start from zero oznacza rozpoczęcie czegoś od podstaw lub od zera, bez wcześniejszego doświadczenia lub zasobów. Po polsku też mamy zacząć od zera lub zacząć od początku.
When you want to learn something new, start from zero and then move on.
Kiedy chcesz nauczyć się czegoś nowego, zacznij od zera i wtedy idź dalej.
Zero in on something
zero in on something
Zero in on something oznacza skupić się na czymś. Na jakimś jednym konkretnym i z jakiegoś powodu kluczowym elemencie.
We need to zero in on finding a solution to this problem as quickly as possible.
Musimy skupić się na jak najszybszym znalezieniu rozwiązania tego problemu.
Ground zero
ground zero
Ground zero to miejsce, w którym miała miejsce jakaś katastrofa (wybuch lub katastrofa naturalna).
„Najsłynniejszym” ground zero jest miejsce w Nowym Jorku, w którym do 11 września 2001 roku stały wieże World Trade Center.
W znaczeniu przenośnym ground zero może także oznaczać punkt centralny, miejsce początkowe lub epicentrum ważnych wydarzeń.
The small village of Chapagua was the ground zero of the earthquake.
Mała wioska Chapagua była epicentrum trzęsienia ziemi.
Patient zero
patient zero
Patient zero, czyli pacjent zero to osoba, która jako pierwsza zakaziła się jakąś chorobą. To od niej rozpoczęła się epidemia.
Have you ever wondered who actually was the epidemic’s patient zero?
Zastanawiałeś się kiedyś, kim naprawdę był pacjent zero epidemii?
Zero hour
zero hour
Zero hour to wyrażenie używane, aby określić moment rozpoczęcia ważnej operacji, akcji, lub decydującego wydarzenia.
Zero hour jest często używane w kontekście działań militarnych, planów strategicznych, ale może również odnosić się do innych kluczowych momentów. Polskim odpowiednikiem tego wyrażenia jest godzina zero.
5 pm on August 1st is Warsaw Uprising’s zero hour.
1 sierpnia, godzina 17 to godzina zero Powstania Warszawskiego.
Zero tolerance for something
zero tolerance for something
Zero tolerance for something oznacza brak tolerancji lub akceptacji dla określonego zachowania, działania lub substancji.
To wyrażenie sugeruje surowe podejście do danego zagadnienia, bez wyjątków czy pobłażliwości. Po polsku będzie to zero tolerancji dla czegoś.
Zero tolerance for crime.
Zero tolerance for racism.
Zero tolerance for drugs.
There’s zero tolerance for bullying at this school.
W tej szkole nie toleruje się zastraszania.
Zero-sum game
zero-sum game
Zero-sum game to termin pochodzący z teorii gier i ekonomii, opisujący sytuację, w której zyski jednej strony są dokładnie równe stratom drugiej strony.
Czyli jeśli jedna strona wygrywa, druga przegrywa. W takiej grze suma zysków i strat dla wszystkich uczestników wynosi zero. Zero-sum game to polska gra o sumie zerowej.
Gambling is a zero-sum game. And the house always wins.
Hazard to gra o sumie zerowej. I kasyno zawsze wygrywa.
Zero-xxx
zero-waste
Wyrażenie zero-xxx odnosi się do dążenia do minimalizacji lub eliminacji czegoś, gdzie „zero” symbolizuje brak lub minimalną ilość lub występowanie danego elementu lub zjawiska. Znane przykłady zastosowania wyrażenia zero-xxx to:
zero-emission
zero-plastic
zero-waste
A modern city incorporates a number of policies, including zero-emission, zero-plastic and zero-waste.
Nowoczesne miasto realizuje kilka strategii, w tym zero-emisji, zero-plastiku i zero-odpadów.
Zero out
zero out
Zero out oznacza wyzerować, zredukować do zera, wyeliminować.
The hackers have zeroed out his bank account.
Hakerzy wyzerowali jego konto bankowe.
Niby zero to nic. Ale jest różnica między 1, 10 a 100 000. Czyli jednak zero ma znaczenie.
To chyba nie pozostaje mi nic więcej, jak życzyć Ci jak najwięcej tych dobrych zer po prawej stronie innych cyfr 😊
Dobrego angielskiego
Marcin
